Translation of "it seems a" in Italian


How to use "it seems a" in sentences:

It seems a little out of place in a cutting-edge environment like this one.
Può sembrare un po' fuori posto in un ambiente all'avanguardia come questo.
It seems a tax examiner has to be present.
Occorre la presenza di un ispettore delle tasse.
It seems a long shot that he'd come back to the same roof.
Sembra un po' azzardato pensare che tornerà sullo stesso tetto.
It seems a natural extension of your own proposal.
È una conseguenza logica della sua proposta.
It seems a little late for soccer practice.
E ' tardi per riaccompagnare bambini.
It seems a perfectly fair and reasonable deal to me.
A me sembra un accordo tutto sommato ragionevole.
Well it seems a missionary of sorts came through the gate yesterday and started spouting a religion we haven't encountered before.
Pare che una specie di missionario abbia attraversato lo Stargate ieri e abbia cominciato a diffondere una religione mai incontrata prima.
" It seems a very long bow to me, but are you sort of suggesting that this worked in a favor of the Bush administration? "
"Mi sembra molto chiaro, ma sta suggerendo che tutto questo abbia favorito i piani dell'Amministrazione Bush?"
It seems a bit risky to me, Mr. Hauser.
La cosa mi sembra troppo rischiosa. - Sono d'accordo con Georg.
I mean no disrespect, but it seems a shame she'll never have a family of her own.
Si. Voglio dire, col dovuto rispetto, ma sembra una vergogna che non avra' mai una famiglia tutta sua.
It seems a shame not to have met him.
Mi sembra un peccato non averlo ancora conosciuto.
Now it seems a prerequisite to be a fucking bum-boy!
Adesso siete solo dei frocetti pappemolli!
Right now it seems a little misguided, intrusive.
In questo momento mi sembra un po' malconsigliata, un po' intrusiva.
It seems a former employee is looking into Scylla.
Sembra che un ex dipendente stia facendo ricerche su Scilla.
It seems a whole different set of criteria was used to make this list rather than public safety.
Sembra che questa lista sia stata fatta con criteri del tutto diversi... rispetto alla sicurezza pubblica.
It seems a little extreme to me.
A me sembra un tantino estremo.
No, it seems a little girly for a boy's bedroom, don't you think?
No, mi pare un po' troppo femminile per essere la camera di un ragazzino.
It seems a lifetime past, that I stood as him.
Sembra passata una vita da quando ero come lui.
It seems a pity not to take the chance to end a quarrel.
Sembra peccato non cogliere l'occasione di por fine a un alterco.
You know, it seems a little silly to take two cars to Vandemere tomorrow.
Lo sai, e' un po' da stupidi portare due macchine a Vandemere domani.
I know, and it seems a bit ironic for Mr Bates to dress him.
Gia', che strana ironia che debba essere proprio Mr Bates a vestirlo.
Understood, though it seems a shame to waste decent food.
Capisco, anche se mi sembra un peccato sprecare cosi' il cibo.
I gave up my profession for you, and it seems a little harsh that you have a farm and a house while I'm living off nothing.
Per te ho rinunciato alla mia professione, e mi pare sgradevole che tu abbia un podere e una casa mentre io sopravvivo con nulla.
It seems a tad conspicuous to walk into Daisy Clover and halt business to inspect for vita-radiation.
Sembra un po' vistoso entrare alla Daisy Clover e fermare il lavoro per cercare radiazioni vita.
I guess Tyler could have sent this, but it seems a little analog for a killer who's been using social media and cell cloning.
Immagino che Tyler avrebbe potuto mandarlo, ma e' troppo analogico per qualcuno che usa social network e clona cellulari.
It seems a rotten thing to wish upon anyone, an unflattering eulogy in an unfamiliar town.
È davvero crudele da parte vostra condannarmi... a ricevere uno striminzito elogio funebre in una lingua sconosciuta.
It seems a shame to leave empty-handed.
Sarebbe un peccato andarsene a mani vuote.
I'm just saying it seems a little strange, that's all.
Dico solo, che mi sembra un po' strano.
It seems a secondary charge has been activated.
Si è attivata una carica secondaria.
I do think it seems a tad convenient that the only way to do that was to snog Nate.
Mi sembra un po' troppo comodo che l'unica cosa che potessi fare era sbaciucchiare Nate.
I know it seems a little strange, but she means a lot to me.
So che sembra un po' strano, ma e' molto importante per me.
It seems a lifetime ago I called it so.
Sembra passata una vita da quando era cosi'.
It seems a huge risk now he's stabilising.
Sembra un rischio elevato... ora che si sta stabilizzando.
But now, it seems a shadow has been cast across our lands.
Ma adesso sembra che un'ombra incomba sulle nostre terre.
It seems a pity that even in this pretty little village, people can be so unforgiving.
E' un peccato che perfino in un paesino delizioso come questo la gente non conosca il perdono.
It seems a poor return for 40 years of service.
Mi sembra una ben misera ricompensa per 40 anni di servizio.
It seems a little bit crazy, but it's not.
Sembra un po' folle, ma non lo è.
In the eye of a theoretical physicist, the Higgs boson is a clever explanation of how some elementary particles gain mass, but it seems a fairly unsatisfactory and incomplete solution.
Dal punto di vista di un fisico teorico, il bosone di Higgs è una spiegazione intelligente su come particelle elementari acquisiscano una massa, ma sembra una soluzione incompleta e poco soddisfacente.
If alternatives are equally good, you should just flip a coin between them, and it seems a mistake to think, here's how you should decide between careers, places to live, people to marry: Flip a coin.
Se le alternative sono ugualmente valide, dovremmo lanciare una moneta, e ci sembra un errore, ecco come dovremmo scegliere tra due carriere, posti in cui vivere, persone da sposare: lanciare una moneta.
2.6971561908722s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?